英訳コミックから入ると楽かも
ちょんまげ英語塾 > リーディング編 > 英訳コミックから入ると楽かも
拙者が英語学習を始めて間もない頃の話でござるが、無謀にもスターウォーズの洋書を読破してやろうと思い立ち、タイのゲストハウスで辞書を片手に最初の1ページを読むのに半日かかって燃え尽きたと言う思い出があるのでござる。
確かに洋書の多読は英語学習に非常に役立つのでござるが、ネイティブの大人向けに書かれた洋書の読破は英語初心者にはかなり難しく、読み進める事がほとんどできずに途中で投げ出してしまう事もまたよくある話なのでござる。
そこでこのページでは英語で書かれた洋書の中でも、日本の漫画を英語に翻訳した 英訳コミック というものをお勧めしようと言う訳でござる。「漫画なぞ読まん!」と言う御仁も居られると思うのでござるが、そういう方は英語の絵本または児童書から入ると良いでござるな。また漫画といっても最近は大人向けの内容の漫画もたくさんあるので、これを機にトライして見るのも良いと思う次第でござる。
なおアマゾンの以下のページに日本の漫画の英訳版がまとめられているので、興味のある方は何冊か買って読んでみられると良いでござろう。
拙者が考える英訳コミックのお勧めポイントは
- 文章量が少なくて楽
- 絵が理解を助けてくれて楽
- 日常会話表現を憶えることができる
- 何より楽しんで読めれば続ける事ができる
文章が少ない点は多読としての効果が半減するのでござるが、いきなり洋書を1冊読むのはかなり大変なので、初心者の方はまずこれくらいで十分でござろう。また漫画の絵から状況の把握ができるのでセリフの中身についての理解が字だけに比べて格段に楽になるのは当然でござる。さらにキャラクターの話す言葉は「生きた英語」でござる。子供のセリフ・大人のセリフ・若者のセリフ・老人のセリフ、正義の味方のセリフ・悪者のセリフとそれぞれ話し方の特徴に気をつけて読めば会話表現力が飛躍的に向上するでござろう。
最後に、自分の好きなことで楽しんで学べば長く続けることができるはずでござる。だから漫画が好きだという御仁にはぜひ英訳コミックを活用してもらい、いずれ英訳コミックの英語量に物足りなさを感じるくらいになってから洋書の読破にチャレンジしていただきたいと思う次第でござる。千里の道も一歩から、自らの英語力の上達と共に一つ一つ読書レベルを上げていくのは実に効果的な方法であると考える次第でござる。